Re: Истинные имена
Letchik
Примерно II - III век до нашей эры. Империя А.Ф. Македонского пала и была успешно раздербанена диадохами. Через территорию нынешней Иудеи Селевкиды с Птоломеями ходят друг к другу чистить физиономии, сотрясая Синай тяжелой поступью гоплитов. На северо-западе только-только пробует крылья римский орел. Чуть южнее звенит золотыми талантами Карфаген.
Сидонский город Тир после особо циничного надругательства над ним вышеупомянутого Александра Филипповича так и не восстановил свое значение торговой империи. Его место нечувствительно потихоньку заняли предки современных евреев, вновь связав торговыми путями Персию, Грецию и Италию с долиной Нила и севером Аравийского п-острова.
Соответственно со временем встал вопрос языковых коммуникаций и ответом на него послужило стихийное возникновение койне, эдакого воляпюка, из смеси греческих, арамейских и персидских слов и понятий. Ну а потом из жаргонного торгового суржика он потихоньку вырос до статуса языка мирового (по тем масштабам) значения и международного общения. И оставался таковым, пока его не вытеснила латынь, несомая на остриях гладиев.
Причем известны как греческий вариант койне, построенный на греческом же алфавите, так и арамейский. Главным и основным отличием койне от классического арамейского считается наличие гласных букв. Точнее букв принятых за гласные.
Как вы наверное знаете, ранее гласных как таковых в арамейском не существовало и их роль выполняли так называемые огласовки - точки проставленные в и над текстом (настоящая головная боль всех без исключения библиоисториков, скажем написано в тексте ПРС - вот и гадай, о чем речь, то ли о парсах, то ли о персах, то ли вообще о просе, а может статься что вот та точка совсем не огласовка, но след оставленный давно до рождества Христова издохшей мухой), и связано это было в основном с тем, что Тора в как правило передавалась в изустной традиции, от учителя к ученику, а все существующие свитки рассматривались не более чем шпаргалки для престарелых и оттого склонных впадать в склероз ребе. Ну а с появлением койне некоторые буквы арамейского алфавита стали считаться и использоваться как гласные. Впрочем, сохранив за собой и роль согласных тож.
В общем беда с этими старыми санскритами, пока разберешься откуда ноги растут, даже при наличии аналогов Розетского камня - семь потов сойдет и три раза по трижды проклянешь ты неуемную фантазию древних филологов.
Кстати, уж коли выпала такая оказия, могу ли я немножко по эксплуатировать вас как носителя и знатока этого самого иврита? А именно, правильно ли я понимаю, что известное имя Варравва, на русский можно перевести либо как "Вар Рава" - сын учителя, или же "Вар Авва" - сын отца?